インスピレーションと洞察から生成されました 8 ソースから

img6

img7

img8

img9

img10

img11

はじめに

  • カナダはロー・コンテクストな文化を持ち、日本とは異なるコミュニケーションスタイルが特長です。ロー・コンテクスト文化では、言葉をそのまま受け取る、明快でシンプルなコミュニケーションが重視されます。

  • カナダでのマネジメントでは、曖昧な表現を避け、明確かつ直接的に意思や情報を伝達することが重要です。

  • 日本とカナダの違いを理解し、カナダの直球なフィードバックスタイルに慣れ、日本のハイコンテクスト文化特有の行間を読むコミュニケーションにとらわれないことが求められます。

  • エリン・メイヤー氏の『異文化理解力』によれば、職場の多文化チームの中では、文化の違いを知り、それに基づいてコミュニケーションのルールをセットすることが重要であると指摘されています。

  • 多文化環境での適応力を高めるためには、異なる文化の行動様式を理解し、それに応じた柔軟な対応を心がける必要があります。

コミュニケーションスタイル [1]

  • カナダのロー・コンテクスト文化: カナダでは言語の理解が直線的で明快であり、言葉そのものをそのまま受け取ります。

  • シンプルで明確な表現: 曖昧さを避け、直接的な表現が好まれます。

  • 反復の容認: 同じことを何度も明確に伝えることが重視されます。

  • 共有前提の排除: 事前の共通理解がほとんどなく、はっきりと口にすることで間違いを防ぎます。

  • 多言語の活用: カナダは多言語国家であり、英語とフランス語の両方の使用が一般的です。

フィードバックの方法 [2]

  • 直接的なネガティブフィードバック: カナダでは、フィードバックは直接的でクリアな表現を使用します。

  • 建設的な批判を歓迎: 批判は改善のための貴重な意見と見なされます。

  • 礼儀正しさと尊重: フィードバック時にも敬意を忘れずに表現することが求められます。

  • 意見交換の場を設ける: フィードバックを円滑にするため、オープンなコミュニケーションの場が必要です。

  • フィードバックのタイミング: 適切なタイミングでフィードバックを提供することで効果を高めます。

文化の理解と適応 [1]

  • 異文化理解力の重要性: 異文化間でのスムーズなコミュニケーションを図るために、異文化理解力が不可欠です。

  • 自国文化の理解: 自国文化の強みと弱みを理解し、異文化との橋渡しを行います。

  • 適応力の向上: 異文化と接する経験を積み重ねることで適応力を向上させることが求められます。

  • 柔軟な思考: 固定観念を持たず、新たな価値観を受け入れる心構えが重要です。

  • 相互理解の強化: 文化的背景を理解し、相手の立場に立ったコミュニケーションを心がけます。

img6

日本とカナダの文化比較 [2]

  • ハイコンテクスト vs ローコンテクスト: 日本はハイコンテクスト、カナダはローコンテクスト文化を持ちます。

  • 言外の意味と文脈の理解: 日本では文脈を重視し、カナダでは言葉をそのまま受け取るスタイルが一般的です。

  • フィードバックの違い: カナダは直接的なフィードバック、日本は間接的に行われることが多いです。

  • 礼儀の違い: 日本は高齢者や上司への敬意を強調する一方、カナダでは対等性を重んじます。

  • 協調性と個人主義: 日本は協調性を重視し、カナダでは個々の意見とイニシアティブが奨励されます。

img6

img7

img8

異文化理解力 [1]

  • カルチャーマップ: エリン・メイヤー氏が開発した、異文化の理解と適応を支援するためのツールです。

  • コミュニケーションの図り方: 各文化の特徴を理解し、その特性に応じたコミュニケーション方法をとる。

  • 評価の仕方: 文化によって評価基準が異なるため、その理解が重要です。

  • 信頼の構築: 異文化環境で相互信頼を築くためのアプローチを考慮します。

  • リーダーシップ: 各文化で効果的なリーダーシップのスタイルを適用します。

img6

img7

関連動画

<br><br>